Wszelki po angielsku. Tłumaczenie - Słownik: Dictionaries24.com. Słownik językowy: polski - angielski
w imię Boże, wola boża (Boga), z Bogiem, wszelki duch Boga chwali, z pomocą bożą, za łaską bożą, żal się Boże i inne1. Z członami Jezus, Chrystus i maryjnym – prawie wyłącznie w wołaczu: Chryste miłosierny, Jezu Chryste, Jezusie Nazareński (Królu
Klasztor pustoszał coraz bardziej…Braciszek Karolek wpatrzony w Mateczkę Najprzewielebniejszą jak w obraz jasnogórski nie pozwolił marnego słowa powiedzieć o Mateczce, a wszyscy wiedzieli, że i nawet w ogień piekielny by […]
Vay Tiền Nhanh. wszelki (język polski)[edytuj] wymowa: IPA: [ˈfʃɛlʲci], AS: [fšelʹḱi], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw. ?/i znaczenia: zaimek przymiotny ( dotyczący wszystkich aspektów; każdy; wszystek odmiana: ( przykłady: ( Musimy pokonać ich opór za wszelką cenę. ( A dla wszelkiego zwierzęcia polnego i dla wszelkiego ptactwa w powietrzu, i dla wszystkiego, co się porusza po ziemi i ma w sobie pierwiastek życia, będzie pokarmem wszelka trawa zielona[1]. składnia: kolokacje: synonimy: ( każdy, wszystek, jakikolwiek, którykolwiek, wszelaki antonimy: ( żaden, nikt hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: zaim. wszelaki sp. wszelako partyk. wszelako przysł. wszelako związki frazeologiczne: na wszelki wypadek • przechodzić wszelkie granice • przekraczać wszelkie granice • za wszelką cenę • wszelki duch Pana Boga chwali etymologia: uwagi: tłumaczenia: angielski: ( every, any, all esperanto: ( ĉia niemiecki: ( jeder, jeglich, sämtlich rosyjski: ( всякий, любой włoski: ( ogni źródła: ↑ Księga rodzaju 1,30, Biblia Tysiąclecia Online, Poznań 2003 (tłum. Czesław Jakubiec).
polski arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński hiszpański Synonimy arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński ukraiński Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych. Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych. Duch Pana dał mi następną wizję. Duch Pana poruszył Jego lud, - by był hojny w potrzebie. Nic dziwnego, że wierzący w nową religię mogli wołać: "Gdzie jest duch Pana, tam jest wolność". No es de extrañar que estos creyentes de la nueva religión clamaran a gritos: «Allí donde se encuentra el espíritu del Señor, se encuentra la libertad». ( 150: Kiedy przerwał czytanie z prawa, przeszedł do Izajasza i zaczął czytać: Duch Pana Boga nade mną, bo Pan mnie namaścił, abym głosił dobrą nowinę ubogim. 150: ( Cuando terminó de leer del libro de la ley, comenzó a leer de Isaías: «El espíritu del Señor está sobre mí porque él me ungió para que predique buenas nuevas a los pobres. Bo oto ciemność okrywa ziemię i gęsty mrok spowija ludy, ale duch Pana ponad tobą jaśnieje i jego chwała jawi się nad tobą. La oscuridad puede cubrir la Tierra y las profundas tinieblas envolver a la gente, pero el espíritu del Señor se levantará sobre ti y verán que la gloria divina te acompaña. Duch Pana Boga nade mną, bo Pan... mnie namaścił. Duch Pana jest gwarancją naszej chwalebnej przyszłości, kto trwa w miłości, trwa w Bogu, a Bóg w nim. El Espíritu del Señor es la garantía de nuestro futuro glorioso, porque el que permanece en amor, permanece in Dios y Dios en él. Na zawsze jest prawdą, że "gdzie jest duch Pana, tam jest wolność". Es para siempre verdad que «donde se encuentra el espíritu del Señor, se encuentra la libertad». W pewnym momencie Pan napisał słowo "Ikabod" nad całym religijnym systemem, co oznacza: "Duch Pana odszedł." En un momento dado el Señor escribió la palabra "Icabod" sobre todo el sistema religioso, significando que, "El Espíritu del Señor había partido." Duch Pana jest duchem miłości, która w procesie tworzenia mostów między pokoleniami jest w stanie ostatecznie przezwyciężyć wszystkie ludzkie konflikty rodzinne. El Espíritu del Señor es ese espíritu de amor que tarde o temprano se impone a todo el distanciamiento que hay en la familia humana al construir puentes entre las generaciones. Demon ten ośmiela się uderzyć w Sługi Bożego i zapytać go, w jaki sposób duch Pana odszedł od niego, aby przemówić do Sługi Bożego. To po prostu zadziwiające. Este demonio se atreve a golpear al Siervo de Dios y preguntarle de dónde salió el Espíritu del Señor para hablar con el Siervo de Dios. A duch pana siekiery nie lubi gości. Twierdzi, że igłę wbił jej duch pana żony! Bezgłowy duch pana Eguene'a Willsa kroczy po opuszczonym domku na wsi. "El fantasma sin cabeza del Sr. Eugene Rilsby... aún recorre su granja abandonada". Gdy duch pana żony opuścił ciało... to chyba umościł się... we mnie. Al salir, el espíritu de ella... se introdujo... en mí. Wszelki duch pana Boga chwali. ¡Shelley, alabado sea el Señor! Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia. Wyniki: 16. Pasujących: 16. Czas odpowiedzi: 62 ms. Documents Rozwiązania dla firm Koniugacja Synonimy Korektor Informacje o nas i pomoc Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200
wszelki duch pana boga chwali znaczenie